funny, thats a french site, and they dub movies overthere because no-one knows there knows there are other lauguages then french. anyway, the change the title too, and that often leads to funny transation mix-ups or titles having a whole oter mening:
Dangereuse alliance | The Craft
Le prix de l'exploit | American flyers
Les dieux sont tombes sur la terre | The gods must be crazy
Divine mais dangereuse | One night at mister Cool
Forbidden city | The vivero letter
it becomes even more fun if watch a movie (or the news, they actualy dub everything) just imagine the terminator speaking french....
lucky for us they subtitle over here.